Categories
How to get there How to get there-l How-to-get-there-a How to get there-d How-to-get-there-e How to get there-s How to get there-t How to get there-i

HOW TO GET THERE : SATUN

การเดินทางโดยรถยนต์

จากกรุงเทพ – ไปสตูล โดยใช้ทางหลวงหมายเลข 4 เพชรเกษม ผ่านประจวบคีรีขันธ์ ชุมพร จากนั้นจึงเข้าทางหลวงหมายเลข 41 ผ่านนครศรีธรรมราช พัทลุง แล้วใช้ทางหลวงหมายเลข 4 ไปสงขลา จากนั้นแยกขวาเข้าทางหลวงหมายเลข 406 จนถึงสตูล ระยะทางประมาณ 975 กิโลเมตร

การเดินทางโดยรถประจำทาง

มีรถประจำทางธรรมดาและรถประจำทางปรับอากาศของบริษัท ขนส่ง จำกัด และของเอกชน ออกจากสถานีขนส่งสายใต้ ถนนบรมราชชนนี ไปสตูลทุกวัน วันละหลายเที่ยว ใช้เวลาเดินทางประมาณ 15 ชั่วโมง ติดต่อบริษัท ทรัพย์ไพศาลทัวร์ โทร. 0 7472 3975

การเดินทางโดยรถไฟ

สตูลสามารถเดินทางโดยรถไฟ ขบวนกรุงเทพฯ-ยะลา หรือกรุงเทพฯ-หาดใหญ่ ลงที่สถานี หาดใหญ่ จากนั้นจึงต่อรถแท็กซี่ รถตู้โดยสาร หรือรถโดยสารประจำทาง ไปยังจังหวัดสตูล ระยะทาง 97 กิโลเมตร สอบถามรายละเอียดที่สถานีขนส่งสตูล โทร. 0 7471 1446 มีรถไฟออกจากสถานีหัวลำโพง ไป สถานีหาดใหญ่ทุกวัน สอบถามรายละเอียดได้ที่การรถไฟแห่งประเทศไทย โทร. 1690 www.railway.co.th

การเดินทางโดยเครื่องบิน

เที่ยวบินจากกรุงเทพฯ -หาดใหญ่ แล้วต่อรถแท็กซี่หรือรถโดยสารประจำทาง เข้าสู่ตัวเมืองสตูล ระยะทาง 97 กิโลเมตร

สายการบินที่ให้บริการเส้นทางกรุงเทพฯ-หาดใหญ่

การบินไทย โทร. 0 2356 1111 www.thaiairways.com

ไทยแอร์เอเชีย โทร. 0 2515 9999 www.airasia.com

นกแอร์ โทร. 1318, 0 2900 9955 www.nokair.com วันทูโก โทร. 1126, 0 2229 4100-1 www.fly12go.com

การเดินทางภายใน สตูล

ในตัวเมืองสตูลมีรถโดยสารประจำทางไปยังอำเภอต่างๆ ได้อย่างสะดวก นักท่องเที่ยวสามารถเลือกใช้บริการ ยานพาหนะได้หลายรูปแบบตามอัธยาศัย สอบถามรายละเอียดได้ที่สถานีขนส่งสตูล โทร. 0 7471 1446

รถสองแถวและรถรับจ้างจอดอยู่ตามจุดต่างๆ ในจังหวัด เช่น หน้าตลาดเทศบาล หน้าสถานีขนส่ง และสถานีรถไฟ ค่าบริการมีทั้งแบบตกลงกันตามแต่ระยะทางและแบบเหมาจ่าย

ระยะทางจากอำเภอเมืองสตูลไปยังอำเภอต่างๆ คือ

     อำเภอควนโดน 21 กิโลเมตร

     อำเภอท่าแพ 28 กิโลเมตร

     อำเภอควนกาหลง 32 กิโลเมตร

     อำเภอละงู 50 กิโลเมตร

     กิ่งอำเภอมะนัง 50 กิโลเมตร

     อำเภอทุ่งหว้า 76 กิโลเมตร

Categories
Accommodation-l

Accommodation LocalVillage

โรงแรมลิมชัย คาบาน่า

 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 080-5422768

จำนวนห้องพัก  6 ห้อง

ราคาห้องพัก  500 บาท

โรงแรมสวนสน:

398 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 074-783350

 จำนวนห้องพัก  5  ห้อง

ราคาห้องพัก  250  บาท

โรงแรมพรอารีย์

 549 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

074-783241

 จำนวนห้องพัก  8 ห้อง

ราคาห้องพัก  250 – 800 บาท

แฮปปี้เฮาส์

844 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 081-4437479

 จำนวนห้องพัก  12  ห้อง

ราคาห้องพัก  200 – 400  บาท

Sea Side Home Resort

 560 ม.4 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 081-9638597

https://www.facebook.com/Seasidehomeresort?fref=ts

จำนวนห้องพัก  9 ห้อง

ราคาห้องพัก  500 บาท

ปะการัง รีสอร์ท

 938 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 074-783499

 จำนวนห้องพัก  14 ห้อง

ราคาห้องพัก  500 บาท

แกรนด์ อันดามัน รีสอร์ท

 493 ม.4 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 074-783696

 จำนวนห้องพัก  9  ห้อง

ราคาห้องพัก 800 – 1,200 บาท

เลค เทอเรส รีสอร์ท

657 ม.4 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 081-1328178 , 095-4387507

http://www.laketerraceresort.com/

จำนวนห้องพัก  29  ห้อง

ราคาห้องพัก  1,000 – 1,400 บาท

ลากูน่า รีสอร์ท

 207 ม.6 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 074-783567

 www.Lagunasatun.com

จำนวนห้องพัก  32  ห้อง

ราคาห้องพัก  250 – 1,500  บาท

แสนดี รีสอร์ท

 235 ม.6 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 083-6522547

 จำนวนห้องพัก  7  ห้อง

ราคาห้องพัก  300 – 400 บาท

ลังกาบีช รีสอร์ท

 ม.6 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 074-783506

จำนวนห้องพัก  15  ห้อง

ราคาห้องพัก  800 – 1,000 บาท

เกาะกลาง บังกะโล

 784 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 089-4650096

 จำนวนห้องพัก  10  ห้อง

ราคาห้องพัก  300 – 400 บาท

บังกะโลกระโจมทราย

 122 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

 089-4673238 , 091-9815080

จำนวนห้องพัก  14  ห้อง

ราคาห้องพัก  700 – 750 บาท

บารา รีสอร์ท

 205 ม.6 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

089-7360089 , 074-783333-4

 www.baranesort.com

จำนวนห้องพัก 30 ห้อง

ราคาห้องพัก  600 – 1,000  บาท

ทรายแก้ว รีสอร์ท

 485 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

087-3934505

 จำนวนห้องพัก  4 ห้อง

ราคาห้องพัก  450 บาท

ปากน้ำ โฮเต็ล

 825 ม.5 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล

080-5447122

จำนวนห้องพัก  14  ห้อง

ราคาห้องพัก  200 – 250 บาท

Categories
The Land Of Harmony Insight Geo Park SOUTH SEA PARADISE ECOVALLEY DRAGON SPINE BEACH ANCIENT FOREST Local Village How to get there How-to-get-there-a How to get there-d How-to-get-there-e How to get there-s How to get there-t

HOW TO GET THERE การเดินทาง

ก า ร เ ดิ น ท า ง สู่ เ ก า ะ ห ลี เ ป๊ ะ 丽贝岛路线

เ ก า ะ ห ลี เ ป๊ ะ 岛丽贝
เป็นเกาะเล็กๆที่อยู่ห่างจากชายฝั่งทะเลอันดามัน 60 กิโลเมตรในเขตอุทยานแห่งชาติหมู่เกาะตะรุเตา มีเส้นทางการเดินเรือต่างๆมากมายที่มาถึงเกาะหลีเป๊ะ มีที่พัก สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับนักท่องเที่ยวมากมายคอยเปิดให้บริการ
เกาะหลีเป๊ะเป็นส่วนหนึ่งของอุทยานแห่งชาติหมู่เกาะตะรุเตาดังนั้นเมื่อคุณไปถึงบนเกาะคุณจะต้องจ่ายค่าธรรมเนียมอุทยานคนละ 40 บาท เก็บใบเสร็จไว้ตลอดเวลาที่คุณมาพัก และต้องแสดงใบนี้เมื่อคุณไปทัวร์ดำน้ำดูปะการังบริเวณเกาะใกล้ๆแห่งนี้ เพราะถ้าหากทำหาย คุณจะต้องจ่ายเงินค่าธรรมเนียมเพื่อทำใบเสร็จใหม่ เมื่อคุณถึงเกาะหลีเป๊ะ เรืออาจจะลงจอดบนโป๊ะหรือชายหาด ขึ้นอยู่กับสภาพอากาศ คลื่นลม ถ้าลงจอดชายหาด เมื่อถึงหาดพัทยาหรือหาดซันไรท์บริเวณหน้าโรงเรียน สามารถขึ้นรถมอเตอไซค์รับจ้างไปยังจุดหมายปลายทางซึ่งจะมีบริการรถรับส่งมากมายตั้งอยู่บริเวณถนนคนเดิน หรือ หลังสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ราคาค่าโดยสารคนละ 50 บาท ถ้าลงจอดบนโป๊ะ สามารถขึ้นเรือโดยสารโดยจะจอดให้บริเวณหน้าที่พักรีสอร์ท หรืออาจจะให้เรือจอดบริเวณหน้าโรงเรียนหรือบริเวณถนนคนเดิน แล้วโดยสารรถรับจ้างมายังที่พัก รีสอร์ท ราคาค่าเรือโดยสารคนละ 50 บาท

The Route to Lipe Island 丽贝 岛 路线
Lipe Island 岛 岛
Lipe Island is a small that far away from the coast of the Andaman Sea about 60 kilometers. In the Tarutao National Park, there are many shipping routes that arrive at Koh Lipe, with accommodations, facilities serviced for tourists a lot.
Lipe Island is part of the Tarutao National Park. So, when you get to the island you have to pay the fee for 40 baht per person. Keeping the receipt for the entire trip, and you must show it when you go on a snorkeling tour around this nearby island. Because, if you lose it you will have to pay the fee to get a new one. When you reach Lipe Island, the boat may land on the pier or the beach depends on the weather or wind wave. If they landed on the beach when reaching Pattaya Beach or Sunrise Beach in front of the school you can take a motorcycle service going to the destination, where there are many shuttle services located on the walking street or behind the immigration office. The fare is 50 baht per person. if you land on the pier. you can board on the passenger boat which will park in front of the resort or may have boats stop in front of the school or around the walking street. Then, take a taxi to go to the resort, the boat price is 50 baht per person.

岛丽贝

丽贝岛位置在大鲁岛国家公园安达慢海边,距离坝巴拉码头60公里。船开的路线多,酒店也很方便。丽贝岛是国家公园地区,所以有国家公园费个人200泰株7天到期。到处旅游必要带着国家公园票,如果丢掉在买新的。到达丽贝岛的时候有时船可能停在码头或者沙滩随着天气便利。在芭提雅海滩和日出海滩都有三轮车打的送到酒店,打的费个人50泰株。

ก า ร เ ดิ น ท า ง สู่ เ ก า ะ ห ลี เ ป๊ ะ
[1.]-สนามบินดอนเมือง สายการบิน Nokair, Airasia หรือ Thaismile ลงทีสนามบินนานาชาติหาดใหญ่ หรือ สนามบินตรัง [2.]-สนามบินนานาชาติสุวรรณภูมิ สายการบิน ThaiSmile ลงที่สนามบินนานาชาติหาดใหญ่
หรือโดยสารรถไฟ,รถขนส่งประจำทาง ลงที่ตัวเมืองหาดใหญ่ก็ได้เช่นกัน
[3.]-กัวลาลัมเปอร์ สายการบิน Airasia มาลงที่หาดใหญ่หรือลังกาวี [4.]-สิงคโปร์ สายการบิน Airasia หรือ Lion Air มาลงที่หาดใหญ่หรือลังกาวี

The Route of going to Lipe Island
[1.] – * Don Mueang Airport, Nokair, AirAsia or Thaismile Airlines. landed at Hat Yai International Airport or Trang Airport.
[2.] – * Suvarnabhumi Airport, ThaiSmile Airlines landed at Hat Yai International Airport
or take the train, the bus can also be reached at Hat Yai city
[3.] – * Kuala Lumpur–AirAsia Airlines landed at Hat Yai or Langkawi.
[4.] – * Singapore–Airasia Airlines or Lion Air landed at Hat Yai or Langkawi.

丽贝岛的路线
1. 从廊曼国际机场有“泰鸟航空公司,泰国亚洲航空公司和 泰国微笑航空公司”到达合艾国际机场或者董里机场。
2. 从素万那普国际机场有“泰国微笑航空公司”到达合艾国际机场。还有火车到达合艾宋卡俯,空调公交车到达沙敦俯。
3. 从吉隆坡,马来西亚有“亚洲航空公司”到达合艾国际机场或者兰卡威。
4. 从新加坡有“亚洲航空公司”和“狮子航空公司”到达合艾国际机场或者兰卡威

[1.1]- *บ้านปากบารา – เกาะหลีเป๊ะ :
ใช้เวลาในการเดินเรือประมาณ 1 ชั่วโมง 30 นาที เรือจะแวะจอดเกาะไข่ (และเกาะตะรุเตา เที่ยว 11.30 น.)
เรือ Speedboat จาก ปากบารา – เกาะหลีเป๊ะ เปิดให้บริการ 4 เที่ยวต่อวัน : 9.30 น. / 11.30 น./ 13.30 น. / 15.30 น.
เรือ Speedboat จาก เกาะหลีเป๊ะ – ปากบารา : 9.00 น. / 11.00 น./ 13.00 น. / 15.00 น.

[1.1] – * Ban Pakbara – Lipe Island:
The boat takes about 1 hour 30 minutes. The boat will stop at Khai Island. (And Tarutao Island, at 11.30 hrs.)
Speedboat boats from Pak Bara – Lipe Island services for 4 rounds a day: 9.30 hrs. / 11.30 hrs. / 13.30 hrs. / 15.30 hrs.
Speedboat boat from Lipe Island – Pakbara: 9.00 hrs. / 11.00 hrs. / 13.00 hrs. / 15.00 hrs.

坝巴拉 – 丽贝岛
从坝巴拉码头坐船1 小时30分钟才到达丽贝岛。只有11点半的船班会停在大鲁岛和蛋岛各岛15分钟。
快艇船班从坝巴拉- 丽贝岛每天有4班 (早上09.30, 11.30, 下午01.30, 03.30 )
快艇船班从 丽贝岛 – 坝巴拉每天有4班 (早上09.00, 11.00, 下午01.00, 03.00 )

[1.2 ]-*เกาะลันตา – เกาะหลีเป๊ะ :
เวลาการเดินเรือ speedboat ประจำวัน โดยใช้เวลาเดินทาง 3 ชั่วโมง ดังนี้
จาก เกาะลันตา – เกาะหลีเป๊ะ : 10.30 น.
จาก เกาะหลีเป๊ะ – เกาะลันตา : 9.00 น.

[1.2] – * Lanta Island – Lipe Island:
The speedboat takes 3 hours as follows
From Lanta Island – Lipe Island: 10.30 hrs.
From Lipe Island – Lanta Island: 9.00 hrs.

兰塔岛 – 丽贝岛
每天快艇船服务用3 小时才到达
从兰塔岛 到 丽贝岛 :早上10.30点
从丽贝岛到 兰塔岛 : 早上09.00点


[1.3]- *หาดใหญ่ถึงท่าเรือปากบารา :

ใช้เวลาขับรถจากหาดใหญ่ – ท่าเรือปากบารา ประมาณ 1 ชั่วโมงครึ่ง ถึง 2 ชั่วโมง สามารถจองรถแท็กซี่ ,รถตู้ หรือจองที่นั่งรถตู้สาธารณะ ทั้งรถแท็กซี่หรือรถตู้จะมารับคุณได้ที่สนามบิน , โรงแรมที่คุณพักอยู่ หรือที่สถานีรถประจำทาง
รถตู้จะเป็นตัวเลือกที่ดีสำหรับการเดินทางเพราะมีราคาถูก โดยจะวิ่ง 4 รอบต่อวัน ส่วนรถแท็กซี่จะเปิดให้บริการ 24 ชั่วโมง
รถตู้สาธารณะ จากหาดใหญ่ถึงท่าเรือปากบารา : 7.45 น./ 08.30 น. / 09.30 น./ 13.00 น.
รถตู้สาธารณะ จากท่าเรือปากบาราถึงหาดใหญ่ : 11.30 น. / 13.00 น. / 15.30 น. / 17.30 น.

[1.3] – * Hat Yai to Pak Bara Pier:

It takes about an hour and a half to 2 hours driving from Hat Yai – Pak Bara Pier. Taxi, van or public van seats can be booked that both taxi or van will pick you up at the airport, the hotel where you are staying. or at the bus station.
A van will be a good option for traveling as it’s cheap and services for 4 rounds a day while the taxi will service for 24 hours.
Public van from Hat Yai to Pak Bara Pier: 7.45 hrs. / 08.30 hrs. / 09.30 hrs. / 13.00 hrs.
Public van from Pakbara Pier to Hat Yai: 11.30 hrs. / 13.00 hrs. / 15.30 hrs. / 17.30 hrs.

合艾到达坝巴拉码头

从合艾开车到坝巴拉码头大概2小时,交通方便有出租车,面包车和公交车。出租车和旅行社面包车能在机场,酒店,车站佳送。面包车每天有4班最方便便宜的方式选着,但到达太晚出租车也有24小时服务。

*ลังกาวี :
สามารถจองตั๋วเรือ ลังกาวี-เกาะหลีเป๊ะได้ ที่นี่.
การตรวจรับคนเข้าเมืองของประเทศมาเลเซีย ทำได้บนเกาะลังกาวี และการตรวจรับคนเข้าเมืองของประเทศไทยทำได้เมื่อมาถึงเกาะหลีเป๊ะ

*Langkawi :
Can book boat tickets Langkawi – Lipe Island here.
Immigration of Malaysia can do on Langkawi island And Thai immigration can do when arriving at Lipe Island.

兰卡威
可此在买兰卡威 – 丽贝岛的船票

马来西亚,兰卡威和泰国,丽贝岛都有移民局。

*ภูเก็ต, เกาะลันตา, เกาะพีพี :
มีบริการเรือเฟอร์รี่ที่เดินทางจากภูเก็ต – เกาะหลีเป๊ะตลอด ในช่วง High Season ซึ่งใช้เวลา 8 ชั่วโมงในการทัวร์
สามารถซื้อตั๋วออนไลน์โดยตรงจากบริษัทเรือข้ามฟากได้ที่นี่ : Tigerline

  • Phuket, Lanta Island, Phi Phi Island:
    There is a ferry service that goes from Phuket to Lipe Island during High Season which takes 8 hours.
    You can buy online tickets directly from the ferry company here: Tigerline.

普吉岛,兰塔岛,皮皮岛
从普吉岛到达丽贝岛大概8 小时,每年旺季时有大船服务。(泰国旺季时间从11月到5月)
可此在网络预订船票 :Tigerline

การเดินทางโดยรถยนต์


จากกรุงเทพ – ไปสตูล โดยใช้ทางหลวงหมายเลข 4 เพชรเกษม ผ่านประจวบคีรีขันธ์ ชุมพร เข้าทางหลวงหมายเลข 41 ผ่านนครศรีธรรมราช พัทลุง แล้วใช้ทางหลวงหมายเลข 4 ถึงอำเภอรัตภูมิ แยกคูหา สงขลา เลี้ยวขวาเข้าทางหลวงหมายเลข 406 จนถึงสตูล ระยะทางประมาณ 975 กิโลเมตร


การเดินทางโดยรถประจำทาง


รถประจำทางปรับอากาศของบริษัท ขนส่ง จำกัด และของเอกชน ออกจากสถานีขนส่งสายใต้ ถนนบรมราชชนนี ไปสตูลทุกวัน วันละหลายเที่ยว ใช้เวลาเดินทางประมาณ 15 ชั่วโมง ติดต่อบริษัท ทรัพย์ไพศาลทัวร์ โทร. 0 7472 3975


การเดินทางโดยรถไฟ


รถไฟออกจากสถานีหัวลำโพง ไป สถานีหาดใหญ่ทุกวัน สอบถามรายละเอียดได้ที่การรถไฟแห่งประเทศไทย โทร. 1690 www.railway.co.th ไปสตูลสามารถเดินทางโดยรถไฟ ขบวนกรุงเทพฯ-ยะลา หรือกรุงเทพฯ-หาดใหญ่ ลงที่สถานี หาดใหญ่ จากนั้นจึงต่อรถแท็กซี่ รถตู้โดยสาร หรือรถโดยสารประจำทาง ไปยังจังหวัดสตูล ระยะทาง 98 กิโลเมตร สอบถามรายละเอียดที่สถานีขนส่งสตูล โทร. 0 7471 1446


การเดินทางโดยเครื่องบิน


เที่ยวบินจากกรุงเทพฯ -หาดใหญ่ แล้วต่อรถแท็กซี่หรือรถโดยสารประจำทาง เข้าสู่ตัวเมืองสตูล ระยะทาง 98 กิโลเมตร สายการบินที่ให้บริการเส้นทางกรุงเทพฯ-หาดใหญ่ การบินไทย โทร. 0 2356 1111 www.thaiairways.com ไทยแอร์เอเชีย โทร. 0 2515 9999 www.airasia.com นกแอร์ โทร. 1318, 0 2900 9955 www.nokair.com วันทูโก โทร. 1126, 0 2229 4100-1 www.fly12go.com


การเดินทางภายใน สตูล ในตัวเมืองสตูลมีรถโดยสารประจำทางไปยังอำเภอต่างๆ ได้อย่างสะดวก นักท่องเที่ยวสามารถเลือกใช้บริการ ยานพาหนะได้หลายรูปแบบตามอัธยาศัย สอบถามรายละเอียดได้ที่สถานีขนส่งสตูล โทร. 0 7471 1446 รถสองแถวและรถรับจ้างจอดอยู่ตามจุดต่างๆ ในจังหวัด เช่น หน้าตลาดเทศบาล หน้าสถานีขนส่ง และสถานีรถไฟ ค่าบริการมีทั้งแบบตกลงกันตามแต่ระยะทางและแบบเหมาจ่าย ระยะทางจากอำเภอเมืองสตูลไปยังอำเภอต่างๆ อำเภอควนโดน 21 กิโลเมตร อำเภอท่าแพ 28 กิโลเมตร อำเภอควนกาหลง 32 กิโลเมตร อำเภอละงู 50 กิโลเมตร กิ่งอำเภอมะนัง 50 กิโลเมตร อำเภอทุ่งหว้า 76 กิโลเมตร

Categories
Local Village Tourist Attractions Tourist attraction Tourist Attraction-l Tourist Attractions-a Tourist Attraction-d Tourist attraction-e Tourist Attraction-s Tourist Attraction-t

ท่องเที่ยวชุมชนบ้านบากันใหญ่ : 巴根亚伊社区旅游

ท่องเที่ยวชุมชนบ้านบากันใหญ่

巴根亚伊社区旅游 ทะเลแหวก หาดสันหลังมังกรแดง 海水向两边分开像红龙 แหล่งท่องเที่ยวเชิงนิเวศน์ 生态旅游 เมนูอาหารแนะนำ 推介菜单 อร่อย…หอยใหญ่ หอยแครงมันพันธุ์ตะรุเตา ปู / ปลา / กุ้งเผาชาวเกาะ แกงส้มปลาสับปะรด เข้มข้น ได้รส เปรี้ยวนำ หวานมันของเนื้อปลาสด หอม กรุ่น กลิ่นสับปะรด เผ็ดร้อนแรง ตามแบบฉบับแกงปักษ์ใต้

好吃达鲁岛类大血蛤,蟹,鱼,岛民烤虾。菠萝酸辣鱼肉汤;酸辣浓味,而鲜甜鱼肉和酸甜菠萝。泰国南方式酸辣汤最好吃。

Bakan Yai Community Based Tourism Parting sea, Red Dragon’s backbone beach, ecotourism attractions. Recommended Menu Yummy roasted big cockles, crabs, fish, prawns. Southern yellow curry with fish and pineapple.

ที่ตั้งชุมชน ม.2 ต.เกาะสาหร่าย อ.เมือง จ.สตูล ผู้ประสานงาน อดุลย์ ชนะบัณฑิต โทร. 081 541 9448 E-mail : Hinlukchang53@hotmai.com Community address: Mu 2 Tambon Ko Sarai, Mueang District, Satun. Correspondent: Adul Chanabandit Tel. 0815419448. Email: hinluckchang53@hotmail.com

Categories
The Land Of Harmony Insight Geo Park SOUTH SEA PARADISE ECOVALLEY DRAGON SPINE BEACH ANCIENT FOREST Local Village Accommodation Accommodation-l Accommodation-a Accommodation-d Accommodation-e Accommodation-s Accommodation-t

The Coco Grand Chalel Pakbara 芭坝拉可可风光山区

The Coco Grand Chalel Pakbara 芭坝拉可可风光山区

เมนูแนะนำ: แกงสัมปลาทะเล / ห่อหมกทะเลมะพร้าวอ่อน/ ปลากะพงทอดน้ำปลา/ แกงคั่วสับปะรดกุ้ง

推介:泰式酸辣鱼汤/ 椰子蒸辣鱼肉 / 鱼露炸鲈鱼 / 菠萝咖哩虾

Recommended Menu: king fish in southern Thai yellow curry / stir-fried shrimps with bitter beans / seafood curry paste in coconut / frid fish in fish sauce / prawns and pinapple in roasted curry.

Mu 2 Tambon Paknam, La-Ngu District, Satun, Thailand.

โทร 089 735 7637

Categories
Insight Geo Park SOUTH SEA PARADISE ECOVALLEY DRAGON SPINE BEACH ANCIENT FOREST Local Village Restaurants Restaurants-l Restaurants-a Restaurants-d Restaurants-e Restaurants-s Restaurants-t

“ร้านครัวริมเล” ปากบารา “海滩厨房” 坝巴拉 KHRUA RIM LAY PAKBARA

“ร้านครัวริมเล” ปากบารา

“海滩厨房” 坝巴拉

Khrua Rim Lay Pakbara

“กุ้งซอสมะขาม” กุ้งสดคัดพิเศษ ทอดด้วยอุณหภูมิที่พอเหมาะ ราดด้วยน้ำซอสเคล็ดลับความอร่อยทางร้าน รสจัดจ้านหวานอมเปี้ยว กลมกล่อม เมนูแนะนำ: ปลาหมึกไข่ย่าง / ปูนิ่มผัดพริกไทยดำ / ทอดมันก้ง / ปลากะพงราดพริก / เมี่ยงปลากะพงเผา

罗望子酱炒虾 新鲜虾炸正好热度放罗望子酱,饭店特做的罗望子酱最美味。 推介菜单: 烤母鱿鱼/ 软壳蟹炒黑胡椒/ 炸虾饼/ 辣椒酱炸鲈鱼/ 烤鱼盖蔬菜

407 หมู่2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จงสตูล 91110

电话号码:

โทร. 0 7483 0160, 083 195 7844, 087 794 0699

เปิดบริการ :09.00-20.00 น. 营业:早上九点到晚上八点 脸书:

เฟสบุ๊ค : ร้านครัวริมเล ปากบารา Line: 0836533668

Khrua Rim Lay Pakbara Fried prawns with tamarind sauce. Special selected prawns is deep-fried in a suitable temperature oil and topped with secret recipe of tamarind sauce. Recommended menu: grilled roe squids, stir-fried soft-shell crabs with black peppers, deep-fried shrimp pancake, deep-fried sea bass with chili sauce topping, grilled sea bass with sweet sauce and betel leaf wrapping.

407 หมู่2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จงสตูล 91110

โทร. 0 7483 0160, 083 195 7844, 087 794 0699

เปิดบริการ :09.00-20.00 น.

เฟสบุ๊ค : ร้านครัวริมเล ปากบารา

Line: 0836533668 407 Mu 2 Tambon Paknam, La-Ngu District, Satun 91110.

Tel. 074830160, 0891957844, 0877940699.

Opening hours: 9.00 AM – 9.00 PM. Facebook: 9751663 Line ID: 0836533668.

“ร้านครัวริมเล” ปากบารา “海滩厨房” 坝巴拉 KHRUA RIM LAY PAKBARA

Categories
Local Village Community Ban Tarosai

ชุมชนท่องเที่ยวบ้านตะโละใส Community Ban Tarosai 办搭喽塞社区旅游

บ้านตะโละใส เดิมชื่อ บ้านโคกรัก เล่ากันว่าบรรพบุรุษคนแรก เป็นชาวอินโดนีเซีย ที่อพยพเข้าอยู่

Categories
Local Village Community Ban Pak Bara

หั ต ถ ศิ ล ป์ ก ะ ล า อนุรักษณ์ สร้างสรรค์ สร้างงาน ที่บ้านปากบารา

หั ต ถ ศิ ล ป์ ก ะ ล า
อนุรักษณ์ สร้างสรรค์ สร้างงาน ที่บ้านปากบารา

นายจำรูญ ดาเหยบ หรือ “ฉูดีน” ประธาน “กะลาบารา” กลุ่มแปรรูปจากกะลามะพร้าว ได้นำเศษกะลามะพร้าว และไม้ไผ่ มาเป็นผลิตภัณฑ์สร้างชิ้นงานอันงดงาม ต่อยอดสร้างมูลค่าเพิ่มวัสดุธรรมชาติสู่ของฝากอันล้ำค่า มาประดิษฐ์เป็นโคมไฟ ลวดลายหลากสไสล์หลายสีสัน เหมาะสำหรับการตกแต่งห้องพัก โรงแรม บ้านเรือน บ่งบอกความหรูหรา แต่ราคาเบาๆ
“เต่าตนุ” สัตว์พื้นถิ่น ของจังหวัดสตูล ที่ทุกคนออกมาร่วมกันอนุรักษ์ และเป็นจุดเริ่มต้นของแนวคิดสร้างสรรค์ในการเอาเศษวัสดุธรรมชาติท้องถิ่นมาประดิษฐ์จนกลายเป็นของที่ระลึกไว้ต้อนรับแขกบ้านแขกเมืองที่ทรงคุณค่า ด้วยความเชื่อที่ว่า หากผู้ใดครอบครองเต่า ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของอายุยืนยาว มั่นคง แข็งแรง และจะโชคดี ไปพร้อมกับการอนุรักษ์พันธุ์เต่าไปในตัวด้วย


“กะลาบารา” หัตถศิลป์พื้นบ้านจากมะพร้าว 118 ม.2 ต.ปากน้ำ อ.ละงู จ.สตูล โทร. 074 750 903 087 294 6765 e-mail: aredean@hotmail.com Line ID : 087-294-6765 เฟซบุ๊ก : Kalabara Otop

Coconut Shell Crafting
Conserve, Creative, Create a Job at Pakbara Village

Jamroon Dayeb or ‘Choodeen’ President of ‘Pakbara Coconut shell’ the processed coconut shell’s group that used pieces of coconut shell and bamboo making beautiful products, and increasing more values from natural materials to be valued souvenir. Inventing colorful lanterns in different styles that is suitable for room decoration, such as, house or hotel for describing a luxury but not expensive.
‘Green turtle’ is a local animal of Satun province that everyone needs to conserve. This is the beginning of creative thinking to take local natural materials inventing products to be a souvenir for welcoming honored guests. From the belief if who has green turtle that is the symbol of longevity, stability, and strength in control, they will be lucky and protect green turtle at the same time.


Contact us:
‘Pakbara Coconut shell’ coconut shell crafting 118 M.2, La-ngu, Satun.
Phone number: 074-750903, 087-2946765 E-mail: aredean@hotmail.com
Line ID: 087-294-6765 Facebook: Kalabara Otop

Categories
Local Village Community Ban Bu Boi

ท่องเที่ยวเชิงวัฒนธรรมชุมชนบ้านบุโบย Cultural Tourism of Ban Bu Boi Community BU BOI 村社会文化旅游

ท่องเที่ยวเชิงวัฒนธรรมชุมชนบ้านบุโบย
Cultural Tourism of Ban Bu Boi Community
BU BOI 村社会文化旅游

หมู่บ้านสร้างสุข แนวคิดเกษตรอินทรีย์ วิถีอนุรักษ์ป่าธรรมชาติ
Happiness Creation Village, Organic Farming Concept, Natural Way of Forest
幸福乡村 农业智慧 保护森林

บุโบย ชุมชนเล็กๆ ของพี่น้องชาวไทยมุสลิม ที่ดำเนินวิถีชีวิตอิสลาม แนวทางปรัชญาของเศรษฐกิจพอเพียง เรียบง่าย สุขสบาย สงบสะอาด ธรรมชาติบริสุทธิ์ ดุจแดนสวรรค์ ขอบทะเลอันดามัน ชายแดนใต้


Cultural Tourism of Ban Bu Boi Community
Happiness Creation Village, Organic Farming Concept, Natural Way of Forest Conservation.
Bu Boi is a small village of Thai-Muslim community that live in following to the way of Islam and along the Sufficiency Economy Philosophy in simple and peaceful living among natural pure nature as if being in a paradise on the shore of Andaman Sea in southern Thailand.


BU BOI 小村, 是泰国人伊斯兰教,使用伊斯兰教的生活方式,按照泰皇陛下知足经济理念、简单生活、舒适生活、安静、清洁、自然风景、天堂之村,靠安达曼海边泰国南部边界。

ป่าชายเลน ของชุมชนบ้านบุโบย ก็เสมือนห้องเรียนขนาดใหญ่ ให้ทุกคนในหมู่บ้านได้เรียนรู้ใช้ภูมิปัญญา ป่าเกื้อกูล ทรัพยากรที่สมบรูณ์ เป็นแหล่งท่องเที่ยวที่มากด้วยความงดงาม ทะเลและเกาะแก่งสวย อย่าง เขาพับผ้า หินผาที่ดูเสมือนผ้าพับ เขาไก่ เกาะแมว ก็ล้วนแล้วแต่มีตำนาน เรื่องราวเล่าขานสำเภาเภตรา หาดหอแดง และที่นี่..ก็ยังเป็นแหล่งเพาะพันธุ์สัตว์น้ำที่สำคัญ การทำประมงพื้นบ้าน เกษตรกรรมพื้นเมือง ชาวนาปลูกข้าว ชาวสวนปลูกแตง แหล่งเกษตรอินทรีย์ที่ใครๆ ก็ใฝ่ถวิลหาธรรมชาติ ผสมผสานขบวนการทางวัฒนธรรม และกลภาพ วัฏจักรการหมุนเวียนให้เกิดความสมดุลทางชีววิทยา ด้วยลักษณะภูมิศาสตร์ของบ้านบุโบย ที่เหมาะแก่การทำนา ทำสวนแบบอินทรีย์ วิถีไทยแท้แต่โบราณใช้แรงงานวัวควายไถนา เลี้ยงม้าไว้ขี่ เอามูลเอาขี้มาทำปุ๋ย ผสมอินทรีย์วัตถุมาปรับหน้าดิน ไร้กลิ่นยาฆ่าแมลงแบบสังเคราะห์ หรือปุ๋ยเคมี


Mangrove forest of Ban Buboi Community resembles a large classroom for everyone in their village to learn from and pass on their local wisdoms among the productive forest where is also a tourist attraction with beautiful sea and islands such as Khao Pubpa that looked like folded cloth, Khao Kai (Mt. Kai) and Ko Maeo (Maeo Island) that have tales and stories of Petra Junk Boat and Hor Daeng Beach. It is also an important breeding source for marine lives, local fishery, local agriculture, organic farming, that a lot of people ask for such a combination of nature and culture and cycle of biological balance. With geographical location of Ban Bu Boi, it is very good for rice farming and organic plantations of tradition Thai way that employed power of cows and buffalos and made use of horse as a vehicle. Their dungs could be organic fertilizer for plants and soil without any use of synthetic fertilizer or pesticide.
Here… organic agriculture and organic food, production from agriculture and all year seafood in the local way of life that have no radiation or contamination. Living a simple way and self-cooking are fascinating and quite enjoyable on eating delicious organic food that is a real happiness.

红树林,是[BU BOI]村人,好像是他们的一个大教室,红树林个村人学到农业智慧、森林留下了很丰富的资源,还是一个很好的旅游风景,比如大海、海岛、叠衣服山(这个山叫这个名字就是因为山的像叠衣服)、鸡山、猫岛,每个风景多有自己的故事,还有Sap̣he p̣hetra 岛、红楼海滩,这里还是最重要的水产养殖、本地渔业养殖、本地农业、农人耕田、园人种瓜,有机之源的地方每个人都寻找,混合文化之村、生物平衡的地方,BU BOI村适合耕田,使用本地耕田的方式,养马为了骑、用马粪来做肥料,无使用化学品。

ที่นี่.. เกษตรอินทรีย์ วิถีออร์แกนิคฟู๊ด Oranic Food ผลิตภัณฑ์ทางด้านการเกษตร รวมถึงแหล่งอาหารทะเลสดทั้งปี ตามแบบฉบับพื้นบ้าน ที่ไม่มีการฉาบฉายรังสีเคมี หรือวัตถุเจือสาร ในอาหารแต่อย่างใด การกินอยู่แบบเรียบง่าย การทำอาหารทานเองกลับเป็นเสน่ห์ยอดนิยม ถือเป็นความบันเทิงเริงรมย์ เพราะการรับประทานอาหารสะอาดปราศจากสารพิษ ปลอดภัย และความอร่อย ถือว่าเป็นความสนุก..สุขใจโดยแท้..

这里有机农业、有机食物、有机产品包括海鲜,没有使用化学品,使用简单的生活方式,可以自己做饭,这也是一个村里的特点,因为可以吃到有机的产品、安全、干净、好吃、好玩,可感到幸福的生活。

เขาบอก..มาที่นี่ จะต้องมากิน ”ข้าวแดงแกงปู” อาหารที่ขึ้นชื่อ แก่งคั่วกระท้อนปูทะเล เสน่ห์อาหารโบรํ่าโบราณ นี่ก็ตำนาน “นครีสโตยดินแดนแห่งเมืองกระท้อน” ข้าวแดงราชินีที่มีความอร่อยอยู่ในตัว ชาวนาเพาะปลูกแบบเกษตรอินทรีย์ อาหารทะเล สดทั้งปีที่ บุโบย
来到这里必须要吃 “红米饭和螃蟹汤”,使用仙都果和螃蟹来做,是泰国传统食品,也是仙都果之乡,红米饭是有机的米饭、新鲜的海鲜、整年都有在BU BOI 小村。

ความงดงาม ตามวิถีเรียบง่าย ของคนที่อยู่คู่กับป่า ภูผา และสายน้ำ บ้านบุโบย ถือเป็นตัวอย่างของการอนุรักษ์ทรัพยากรธรรมชาติ การอยู่ร่วมกันอย่างเกื้อกูล ความสมบรูณ์ของห่วงโซ่อาหารในระบบนิเวศ ซึ่งบ่งชี้ บอกเรื่องราวอย่างชาญฉลาด และถูกถ่ายทอดเป็นภูมิปัญญาของบรรพชน จากรุ่นสู่รุ่นได้เป็นอย่างดี


美丽之乡、过简单的生活,依靠森林的生活、山、水,BU BOI 小村是一个保护自然森林之村,每个村里的人都互相帮助,构成一个完整的生态系统,这可以指的是祖先的智慧,一代一代的相传。

“บุโบย” วันนี้.. เป็นหมู่บ้านแห่งวิถีธรรมชาติ ที่มากด้วยกำไรชีวิต จิตแจ่มใส ผู้คนรู้จักสร้างความสุข ให้กับตัวเอง..อย่างแท้จริง ……….อย่าลืม.. ให้ความรักกับคนรอบข้าง สร้างความสุขให้กับตัวเองบ้าง ….แล้วเจอกันที่บุโบยนะคะ
“Bu Boi” in the present is a village of natural way where is actually full of life profits, bright mind, happy people. Never miss to express love to surrounding people and make happiness to yourself… see you at Bu Boi.
BU BOI 小村是一个自然之村,使生活得到幸福,有名之乡,可以给自己知足自己,认识到最自然到的风景,不要忘记, 给周边人的关爱,自己充足自己的美好生活,别忘记来到“BU BOI 小村”,在“BU BOI 小村”,相见。


Mangrove forest of Ban Buboi Community resembles a large classroom for everyone in their village to learn from and pass on their local wisdoms among the productive forest where is also a tourist attraction with beautiful sea and islands such as Khao Pubpa that looked like folded cloth, Khao Kai (Mt. Kai) and Ko Maeo (Maeo Island) that have tales and stories of Petra Junk Boat and Hor Daeng Beach. It is also an important breeding source for marine lives, local fishery, local agriculture, organic farming, that a lot of people ask for such a combination of nature and culture and cycle of biological balance. With geographical location of Ban Bu Boi, it is very good for rice farming and organic plantations of tradition Thai way that employed power of cows and buffalos and made use of horse as a vehicle. Their dungs could be organic fertilizer for plants and soil without any use of synthetic fertilizer or pesticide.

Here… organic agriculture and organic food, production from agriculture and all year seafood in the local way of life that have no radiation or contamination. Living a simple way and self-cooking are fascinating and quite enjoyable on eating delicious organic food that is a real happiness.

Someone told that visiting here we must try a famous food of traditional recipe “Kao Daeng Kaeng Poo” (crab in roasted curry and brown rice) and the story of “Nagara Stoi, the land of Santol fruit” and the delicious Queen’s Brown Rice that is grown in the way of organic agriculture. Fresh seafood is available all year round.

The beauty and simple way of life of the people who live with the forest, mountains, and water stream, Ban Bu Boi is an example of natural resource conservation that shows the togetherness living and the fertile food chain and signifies to the story of local wisdoms from a generation to a generation.

“Bu Boi” in the present is a village of natural way where is actually full of life profits, bright mind, happy people. Never miss to express love to surrounding people and make happiness to yourself… see you at Bu Boi.

Categories
Local Village Community Bor-Jed-Look

ชุมชนท่องเที่ยวบ้านบ่อเจ็ดลูก Community Bor-Jed-Look 办七水井社区旅游

ดินแดนที่มี… มะพร้าวสองปาง เขาช้างหมอบ,ถ้ำลอดเสือสิ้นลาย,หินตาหินยาย, ผาใช้หนี้, มีบ่อเจ็ดลูก,….ปราสาทหินพันยอด ธรรมชาติรังสรรค์ ดูแปลกตาคล้ายปราสาทหินฟอสซิล 500 ล้านปีจีโอพาร์ค มีซากดึกดำบรรพ์ หมู่เกาะทะเลหาดสวรรค์ “อั ศ จ ร ร ย์ อั น ซี น

The land that has Twin Coconut, Khao Chang Mob, Tham Lod Saue Sin Lai, Hin Ta Hin Yai, Pha Chai Nee, Seven Ponds (Bor Jed Look), Prasat Hin Phan Yod that created by nature looks like a 500 million years stone fossil castle. Geo Park with fossils, the Sea Islands, Paradise Beach “Amazing Unseen”.

เ ส้ น ท า ง อั น ด า มั น หมู่บ้านบ่อเจ็ดลูก หมู่ที่ 1 ตำบลปากน้ำ อำเภอละงู จังหวัดสตูล “ลากาตูโยะ”ในภาษามลายู หรือบ่อเจ็ดลูก เดิมมีบุคคลกลุ่มแรกเข้าไปอาศัยอยู่เป็นพวกชาวเลหรือชาวน้ำที่อพยพมาจากเกาะซึ่งอยู่ห่างไกลจากฝั่งออกไปขณะที่อพยพมาอยู่นั้น พวกเขาได้ขุดบ่อน้ำเพื่อใช้เป็นน้ำดื่มน้ำใช้ แต่ปรากฏว่าเป็นน้ำกร่อยใช้ไม่ได้ พวกเขาพยายามขุดบ่อแล้วบ่อเล่าก็ไม่มีน้ำใช้ จนกระทั่งถึงบ่อที่ 7 จึงมีน้ำออกมาเป็นน้ำจืด ปัจจุบันบ่อทั้ง๗ ยังมีปรากฏให้เห็น สถานที่ท่องเที่ยวของหมู่บ้าน มีเรื่องราวเล่าขานตำนาน โบราณสถานบ่อเจ็ดลูก, เขาช้างหมอบ, ชายหาดกาสิง,ถ้ำลอดเสื้อสิ้นลาย, หินตาหินยาย, ผาใช้หนี้, ทะเลแหวกสันหลังมังกร,ปราสาทหินพันยอด และถ้ำลอดพบรัก

Andaman Route Bor-Jed-Look Village, M.1 Pak-Nam, La-Ngu district, Satun province. “La Katuyo” in Bahasa Melayu or Bor-Jed_Look (seven ponds). Originally, the first group of people lived in there is Sea Gypsy who migrated from the island that was far away from the shore. They dug ponds for use as drinking water, but it appears the brackish water does not work. They tried to dig ponds after ponds but had no water. Until the 7th pond had water coming out into fresh water. Currently, the whole ponds still appear.

ชุมชนที่มีความอุดมสมบูรณ์ทางธรรมชาติแห่งท้องทะเล ชาวบ้านส่วนใหญ่ประกอบอาชีพประมงพื้นบ้านพรานทะเล จับสัตว์น้ำ ที่นี่เป็นแหล่งหอยท้ายเภาขึ้นชื่อ สัตว์เศรษฐกิจส่งออก และมีอาชีพเสริมทำเกษตรกรรมเพาะปลูก อย่างฟักทอง,แตงโม,แตงไทยและผักตามความต้องการของตลาด พร้อมเพาะขยายพันธุ์ผักพื้นบ้าน แปรรูปอาหารจากสิ่งที่มีในชุมชน ลักษณะพื้นที่เป็นที่ราบลุ่มมีภูเขา ชายหาดติดทะเลอันดามัน มีคลองบ่อเจ็ดลูก,คลองละงูที่มีป่าโกงกางและทรัพยากรป่าไม้ที่อุดมสมบูรณ์ อยู่ในเขตอุทยานแห่งชาติหมู่เกาะเภตรา ได้รับอิทธิพลของลมพายุมรสุมตะวันตกเฉียงใต้และตะวันตกเฉียงเหนือ ฤดูร้อน จะเริ่มตั้งแต่เดือนธันวาคม สิ้นสุดเดือนพฤษภาคม โดยได้รับอิทธิพลจากลมมาสุมตะวันออกเฉียงเหนือ สภาพอาการทั่วไปร้อนและมีความชื้นต่ำ ฤดูฝน ช่วงมรสุมจะเริ่มตั้งแต่เดือนพฤษภาคม สิ้นสุดเดือนธันวาคมได้รับอิทธิพลจากลมมรสุมตะวันตกเฉียงใต้ ทำให้มีฝนตกชุกตลอดฤดู

Tourism attractions of the village have a story telling about historical site of ‘Bor-Jed-Look’, Khao Chang Mob, Ka Sing Beach, Tham Lod, Saue Sin Lai, Hin Ta Hin Yai, Pha Chai Nee, Seashore Wading Dragon, Prasat Hin Phan Yod, and Tham Lod Pob Rak. Community with natural abundance of the sea, most of the villagers work in the local fishing community (Prantalay) who catch the aquatic animals. Here is as the source of the Tai Pao Shell that is well-known of exported economy animals. And, they have a side career in agriculture, such as, pumpkin, watermelon, melon and vegetables according to market demand. And, they cultivate local vegetable processing food from ingredient in the community. The nature of area is a plain with mountains. Beach is on the Andaman Sea. There are seven ponds, Khlong La-Ngu with mangrove forests and abundant forest resources. In the Petra Islands National Park Influenced by southwest monsoon and northwest monsoon. Summer starts from December till May Influenced by the northeast wind. General weather is hot and low humidity. Rainy season will start from May until December influenced by the southwest monsoon causing rain throughout the season.

ช า ย ห า ด ก า สิ ง , ท ะ เ ล แ ห ว ก สั น ห ลั ง มั ง ก ร , หิ น ต า – หิ น ย า ย แ ล ะ ผ า ใ ช้ ห นี้ สถานที่ท่องเที่ยวเป็นแนวสันดอนทรายที่พุดขึ้นยามน้ำลด ปรากฏเป็นทะเลแหวกสันหลังมังกร ซึ่งตรงหัวจะมีหน้าผาหิน ชื่อว่าผาใช้หนี้ มีตำนานเรื่องเล่าขานกันมาว่า สมัยก่อนที่ท่าเรือจะมีร้านน้ำชาโกปี้ แล้วมีชาวบ้านคนหนึ่งมากินทุกวันแต่ไม่มีเงินจ่ายจนเป็นหนี้ไม่สามารถจ่ายได้ เจ้าหนี้เลยพูดท้าทายให้ไปกระโดดหน้าผาตรงข้ามที่จอดเรือหมู่บ้านซึ่งมีความสูงและชันมาก หากกระโดดลงมาแล้วไม่ตายจะยกหนี้ให้ทั้งหมด

ชายคนนั้นรับคำท้าทายไปกระโดดจริงๆแล้วไม่ตาย เจ้าหนี้เลยยกหนี้ให้ ด้วยความเฉลียวฉลาดของลูกหนี้เขาทำปีกจากใบไม้ใบจากต้นพ้อเรียกว่า แฉก ทำที่คล้องบ่าแล้วกางปีกบินร่อนลงมาแล้วไปตกบนเนินทรายเป็นที่มาของชื่ออีกที่หนึ่งว่า อ่าวโต๊ะสีหลา อยู่ใกล้ป่าโกงกางแนวข้างๆของหน้าผาใช้หนี้

Ka Sing Beach, Seashore Wading Dragon, Hin Ta Hin Yai, and Pha Chai Nee. Tourism attractions are the sand shoals that spring up at the water appearing as a sea of dragon’s spine which at the head has a rocky cliff name Pha Chai Nee. There is a myth about the storytelling that in the past, the pier had a ‘Chagopi’ a coffee shop.

Then, there was a man coming to drink every day, but he had no money to pay until being in debt. Creditors challenged him to jump over the cliffs across the village which was very steep. If he jumped down and not died, all debts will be raised. The man accepted the challenging to jump and didn’t die. The creditor raised the debt. With the ingenuity of the debtor, he made his wings from the leaves of the palm tree, known as ‘Chak’ that made his shoulder and spread his wings, flying down and falling on the sand dunes becoming the other name is ‘Tor See La Beach’ nearby the mangrove forest beside the cliffs(Pha Chai Nee).

ปราสาทหินพันยอด เป็นสถานที่อัศจรรย์สุดอันซีนที่ธรรมชาติรังสรรค์ขึ้นจากการกัดเซาะหินของน้ำฝนจนกลายเป็นแท่งหินแหลมรูปร่างสวยงามแปลกตาคล้ายกับปราสาท และมีการพบฟอสซิลอายุมากกว่า 500 ล้านปี มีซากดึกดำบรรพ์ในหมู่เกาะทะเลหาดสวรรค์แห่งนี้ เลยมีการเรียกกัน ”ป ร า ส า ท หิ น พั น ย อ ด”

Phan Yod Castle It is a wonderful place where nature can be created from the erosion of the rocks from the rain until it becomes a beautiful stone-shaped spike as a castle. And, fossils found over 500 million years in this paradise beach of the island. So, it called “Prasat Hin Pan Yod”

อัตลักษณ์และวิถีชุมชน ผู้นำชุมชน

1.นายสุไลมาน โต๊ะหมีน ตำแหน่ง ผู้ใหญ่บ้าน

2.นายอาหมาด หยียูโส๊ะ ตำแหน่ง ผช.ปกครอง

3.น.ส. อำรา หวังสบู ตำแหน่ง ผรส.

4.นายอาดี หลงสมัน ตำแหน่ง ที่ปรึกษา

5.นายฮอน หลงสมัน ตำแหน่ง ปธ.อสม.

6.นางมาเรี๊ยะ ชูช่วง ตำแหน่ง ปราชญ์

7.นายชุมพล สิทธิโชค ตำแหน่ง กรรมการ

8.นายจำปา มังกะลู ตำแหน่ง กรรมการ

9.นายฮะดัม สาบวช ตำแหน่ง กรรมการ

10.นางตีก๊ะ แลต่อง ตำแหน่ง กรรมการ

11.น.ส.รอหานี งะสมัน ตำแหน่ง กรรมการ

12.นายนัสรูน หลงสมัน ตำแหน่ง กรรมการ

13.นางจันทรา ไล่กสิกรรม ตำแหน่ง กรรมการ

14.นายพิเชษฐ ปัจฉิมศิริ ตำแหน่ง เจ้าหน้าที่ รพ.สต

15.นางแจ๊ะย๊ะ หวังยุนุ้ย ตำแหน่ง เลขา,บัณฑิตอาสาฯ

ปราชญ์ชุมชน นายจำปา มังกะลู นักเล่าเรื่อง นางมาเรี๊ยะ ชูช่วง เกษตรกรรม นายฉอด หลงสมัน ช่างต่อเรือ นักเล่าเรื่องชุมชน นายจำปา มังกะลู นางเสีย สาหลัง นางจันทรา ไล่กสิกรรม